I mprint

Owner & Editor:

Beate Resch - De Paoli
Im Tobel 19,
6833 Klaus
E-Mail:beate.resch@haus-resch.at
WWW: http://
haus-resch.at

Concept, design and technical implementation:
Roland Prem

Liability for Content:
The contents of my pages were created with great care. For the accuracy, completeness and timeliness of the content but I can not take any responsibility. Pursuant to § 7 TMG Abs.1 I am responsible for the content of these pages under the general laws. Under § § 8-10 TMG, however, I am not obliged, transmitted or stored foreign information to monitor or to investigate circumstances that indicate an illegal action.  Obligations to remove or block the use of information under the general laws remain unaffected. Any liability, however, is only from the date of knowledge of a concrete infringement.  When notified of such rights, I will immediately remove these contents

Liability for links:
My website contains links to third party websites, whose contents I have no influence. So I can for these foreign contents also not take any responsibility. Für die Inhalte der verlinkten Seiten ist stets der jeweilige Anbieter oder Betreiber der Seiten verantwortlich. For the contents of the linked pages is always the provider or operator of those sites. Die verlinkten Seiten wurden zum Zeitpunkt der Verlinkung auf mögliche Rechtsverstöße überprüft. Rechtswidrige Inhalte waren zum Zeitpunkt der Verlinkung nicht erkennbar. Eine permanente inhaltliche Kontrolle der verlinkten Seiten ist jedoch ohne konkrete Anhaltspunkte einer Rechtsverletzung nicht zumutbar. The linked pages were at the time of linking for possible legal offenses. Illegal contents were at the time of linking. A permanent control of the linked sites, however, without concrete evide
9ptuf eine rechtswidrige Tätigkeit hinweisen. Under § § 8-10 TMG, however, I am not obliged, transmitted or stored foreign information to monitor or to investigate circumstances that indicate an illegal action. Verpflichtungen zur Entfernung oder Sperrung der Nutzung von Informationen nach den allgemeinen Gesetzen bleiben hiervon unberührt. Obligations to remove or block the use of information under the general laws remain unaffected. Eine diesbezügliche Haftung ist jedoch erst ab dem Zeitpunkt der Kenntnis einer konkreten Rechtsverletzung möglich. Any liability, however, is only from the date of knowledge of a concrete infringement. Bei Bekannt werden von entsprechenden Rechtsverletzungen werde ich diese Inhalte umgehend entfernen. When notified of such rights, I will immediately remove these contents.

Haftung für Links : Liability for links:

Mein Internetauftritt enthält Links zu externen Webseiten Dritter, auf deren Inhalte ich keinen Einfluss haben. My website contains links to third party websites, whose contents I have no influence. Deshalb kann ich für diese fremden Inhalte auch keine Gewähr übernehmen. So I can for these foreign contents also not take any responsibility. Für die Inhalte der verlinkten Seiten ist stets der jeweilige Anbieter oder Betreiber der Seiten verantwortlich. For the contents of the linked pages is always the provider or operator of those sites. Die verlinkten Seiten wurden zum Zeitpunkt der Verlinkung auf mögliche Rechtsverstöße überprüft. Rechtswidrige Inhalte waren zum Zeitpunkt der Verlinkung nicht erkennbar. Eine permanente inhaltliche Kontrolle der verlinkten Seiten ist jedoch ohne konkrete Anhaltspunkte einer Rechtsverletzung nicht zumutbar. The linked pages were at the time of linking for possible legal offenses. Illegal contents were at the time of linking. A permanent control of the linked sites, however, without concrete evidence of a violation of the law unreasonable. Bei Bekannt werden von Rechtsverletzungen werde ich derartige Links umgehend entfernen. Upon notification of rights, I will immediately remove such links.

Urheberrecht : Copyright:

Die durch die Seitenbetreiber erstellten Inhalte und Werke auf diesen Seiten unterliegen dem deutschen Urheberrecht. The operator of the site content and works on these pages are subject to German copyright law. Die Vervielfältigung, Bearbeitung, Verbreitung und jede Art der Verwertung außerhalb der Grenzen des Urheberrechtes bedürfen meiner schriftlichen Zustimmung. The reproduction, modification, distribution and any kind of exploitation outside the limits of copyright require my written consent. Downloads und Kopien dieser Seite sind nur für den privaten, nicht kommerziellen Gebrauch gestattet. Downloads and copies of these pages are only for private, non-commercial use. Soweit die Inhalte auf dieser Seite nicht vom Betreiber erstellt wurden, werden die Urheberrechte Dritter beachtet. Insbesondere werden Inhalte Dritter als solche gekennzeichnet. Insofar as the content on this site is not created by the operator, the third-party copyrights respected. In particular, third party content as such. Sollten Sie trotzdem auf eine Urheberrechtsverletzung aufmerksam werden, bitte ich um einen entsprechenden Hinweis. If you still have to be aware of copyright infringement, please send me a notice to that effect. Bei Bekannt werden von Rechtsverletzungen werde ich derartige Inhalte umgehend entfernen. Upon notification of rights, I will immediately remove such content.

Presse : Press:

Die Bildrechte einiger von uns veröffentlichter Fotos liegen bei den jeweiligen Fotografen. The image rights of some of our photos are published in the respective photographers. Eine Bewilligung zur Vervielfältigung ist gegebenenfalls direkt bei diesen einzuholen. An authorization to reproduce is, if any, directly from these catch.

Datenschutz : Privacy:

Die Nutzung meiner Website (www. haus-resch.at ) ist in der Regel ohne Angabe personenbezogener Daten möglich. The use of my website (www.-homemade resch.at) is usually no indication of personal data. Soweit auf meinen Seiten personenbezogene Daten (beispielsweise Name, Anschrift oder eMail-Adressen) erhoben werden, erfolgt dies, soweit möglich, stets auf freiwilliger Basis. As far as my personal data (such as name, address or e-mail addresses) are collected, this is done, as far as possible, always on a voluntary basis. Diese Daten werden ohne Ihre ausdrückliche Zustimmung nicht an Dritte weitergegeben. This data is used without your express consent to third parties. Ich weise darauf hin, dass die Datenübertragung im Internet (zB bei der Kommunikation per E-Mail) Sicherheitslücken aufweisen kann. I would point out that data on the internet (eg when communicating by e-mail) may be security gaps. Ein lückenloser Schutz der Daten vor dem Zugriff durch Dritte ist nicht möglich. A seamless protection of data against access by third parties is not possible. Der Nutzung von im Rahmen der Impressumspflicht veröffentlichten Kontaktdaten durch Dritte zur Übersendung von nicht ausdrücklich angeforderter Werbung und Informationsmaterialien wird hiermit ausdrücklich widersprochen. The use of the framework of the imprint obligation published contact data by third parties for sending unsolicited advertisements and information materials is hereby expressly excluded. Ich als Betreiber der Seite behalte mir ausdrücklich rechtliche Schritte im Falle der unverlangten Zusendung von Werbeinformationen, etwa durch Spam-Mails, vor. I as the operator of the site keep me expressly legal steps in case of unsolicited promotional information, such as through spam mails.

Alle Inhalte © 2008 Beate Resch - De Paoli All content © 2008 Beate Resch - De Paoli